小學(xué)英文版教材,,,SSAT,,,英語(yǔ)四級(jí),英語(yǔ)六級(jí),英語(yǔ)八級(jí),英語(yǔ)口語(yǔ),商務(wù)英語(yǔ),新概念英語(yǔ),牛津英語(yǔ),劍橋英語(yǔ),托福,雅思,德語(yǔ),意大利語(yǔ),計(jì)算機(jī)基本操作,中國(guó)象棋,足球
您好,我掌握高級(jí)英語(yǔ),高級(jí)意大利語(yǔ)與高級(jí)德語(yǔ),且能在口語(yǔ)書面語(yǔ)環(huán)境下熟練使用他們。我是一個(gè)有責(zé)任心,有干勁的人,同時(shí)我也善于學(xué)習(xí),在處理各類事務(wù)的過(guò)程中一直保持著責(zé)任感與樂觀精神,現(xiàn)在已有半年的一對(duì)一學(xué)生教培經(jīng)驗(yàn),在教學(xué)的過(guò)程中我擅長(zhǎng)揣摩學(xué)生的接受偏好,以此循循善誘有成就感著學(xué)習(xí),在最后,向您介紹我基本的學(xué)術(shù)背景,我通過(guò)嘗試在歷史非虛構(gòu)文學(xué)的體裁中使用“大文學(xué)”的方法對(duì)流行哲學(xué)以及促成相關(guān)現(xiàn)象的文化生態(tài)和歷史機(jī)遇進(jìn)行初步的闡述從而獲得了一定程度初步的認(rèn)可,例如《全過(guò)程人民民主視域下“大民主”與〈星〉中文本人物性格的相生相應(yīng)》。同時(shí),作品Die Strasse war voll mit der Naisse的譯制也在中德翻譯詩(shī)學(xué)方向上獲得了一些基本的認(rèn)可。